Keine exakte Übersetzung gefunden für أسعار دولية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch أسعار دولية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les cours internationaux élevés des produits de base ont induit une hausse généralisée des prix dans la région.
    وقد تسبب ارتفاع الأسعار الدولية للسلع الأساسية في ارتفاع المستوى العام للأسعار في المنطقة.
  • Les acheteurs objectent que ce prix n'est pas compétitif et leur serait défavorable car il ne correspond pas aux cours mondiaux.
    ويقول المشترون أن السعر المرجعي ليس تنافسيا وأنه مضر لمصالحهم لأنه لا يعكس الأسعار الدولية.
  • Les pays en développement qui sont des importateurs nets de denrées alimentaires craignent aussi qu'une augmentation des prix alimentaires soit le résultat de l'élimination des subventions à l'exportation, qui maintiennent ces prix, au plan international, à un niveau artificiellement bas.
    وتتوجس البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية من زيادة أسعار الأغذية نتيجة لرفع الدعم عن الصادرات الذي أدى إلى خفض الأسعار الدولية انخفاضا صوريا.
  • Il prévoit une augmentation de 20 % du prix du maïs sur le marché international d'ici à 2010 et de 41 % d'ici à 2020.
    ويقدر أن تحدث زيادة بنسبة 20 في المائة في الأسعار الدولية للذرة من الآن وحتى عام 2010، ترتفع إلى 41 في المائة بحلول عام 2020.
  • Dans le cas du café, par exemple, l'augmentation des cours internationaux n'a pas été suffisante pour compenser la chute des prix consécutive à la crise de 1997.
    ففي حالة البن على سبيل المثال، لم يكن الارتفاع الذي طرأ على الأسعار الدولية كافياً ليعوض عن الهبوط في الأسعار بعد أزمة عام 1997.
  • Les cours internationaux élevés du pétrole, les retards intervenus dans les versements d'aide et l'inachèvement de la réforme budgétaire ont continué à peser sur les taux d'inflation.
    ومازالت معدلات التضخم تتأثر بارتفاع أسعار النفط الدولية، والتأخر في صرف المعونة، وعدم اكتمال التعديل الضريبي.
  • Cela s'explique surtout par l'évolution des prix dans les États membres du Conseil de coopération du Golfe.
    يفسر ذلك بشكل شبه كامل سلوك مستويات الأسعار في دول مجلس التعاون لدول الخليج .
  • • Le pic pétrolier - les problèmes économiques qu'entraînent de larges fluctuations des prix du pétrole sur le marché international.
    • ذروة إنتاج النفط - المشاكل الاقتصادية الناجمة عن التقلبات الكبيرة في أسعار النفط الدولية.
  • Un moyen d'éliminer les subventions consisterait à calculer l'écart entre les prix intérieurs et ceux du marché international − comme pour l'estimation des soutiens à l'agriculture − et de réduire les subventions en conséquence.
    ومن النُهُج الممكنة بغية إلغاء الإعانات، حساب الفارق بين الأسعار الداخلية والأسعار الدولية - كما يجري ذلك في إطار تقييم الدعم الذي يقدم للمنتجين في الزراعة - والاستناد إلى هذا الحساب لخفض الإعانات.
  • Il importe de mentionner que la population rurale tend à diminuer en permanence en raison de la conjonction d'une série de facteurs: manque d'emplois bien rémunérés, manque de possibilité d'emploi pour les jeunes et faible rentabilité des activités agricoles à la suite de la chute des prix internationaux.
    ويجب التركيز على أن سكان الريف آخذون في الانخفاض بسبب: عدد من العوامل، بما فيها انعدام الوظائف الجيدة الأجر ونقص الفرص أمام الشبان، والربحية المنخفضة للأنشطة الزراعية نتيجة الأسعار الدولية المنخفضة.